"Қазақ қазақпен  қазақша сөйлессін". Н.Ә.Назарбаев

Спонсор рубрики "Городская среда". Апрель 2014 года

 

Безграмотная реклама как показатель несостоятельности рекламного бизнеса

Современная казахстанская реклама – это целая индустрия, в которой задействовано значительное число людей и финансовых ресурсов. Между тем, у меня лично складывается впечатление, что многие из представляющих ее больших и малых, очень солидных и довольно скромных рекламных агентств  занимаются, практически, одной и той же работой – транжирят попусту выделенные на рекламу бюджеты. И даже не просто транжирят, а уже довольно продолжительное время  упорно и  последовательно уничтожают саму идею рекламного бизнеса, то, для чего он был создан. 

Всем известно: реклама должна быть привлекательной, чтобы увеличивать, к примеру, продажи, создавая имеющимися у нее средствами благоприятный имидж продвигаемого продукта. Одним из главных ее инструментов является Слово. Казахстанская реклама отталкивает потенциального потребителя своей безграмотностью. Подавляющее большинство текстов, написанных на государственном языке, грешат ошибками (орфографическими, грамматическими, стилистическими, смысловыми). Очень, очень часто копирайтерам не удается и двух (!) слов связать без ошибок. К сожалению, в прямом смысле, то есть в слогане, состоящем из двух слов. 

Над созданием отечественной рекламы работают представители разных специальностей. Скорее всего, они, следуя профессиональным требованиям, тщательно изучают тему, целевые группы, делают прогнозы и т.д. Но результат этой работы ... даже не нулевой –  он крайне отрицательный! – Если потребитель не может понять, что написано в рекламном слогане на его родном языке,  или видит (слышит) ошибки, то вряд ли такая реклама будет вызывать у него доверие. И, поверьте, не будет ему дела до того, насколько выигрышен, интересен, оригинален изо или видео ряд рекламы и продукт, который он презентует. 

В таких случаях возникает устойчивая цепь ассоциаций: безграмотный, бескультурный, не вызывающий доверие, некачественный, непрофессиональный, бедный.

Таким образом, если учесть, что большая часть копирайтов на казахском языке некачественны, то необходимо согласиться с тем, что главной особенностью казахстанского рекламного бизнеса является ее, мягко говоря, непрофессионализм. 

Ведь что просматривается за каждой ошибкой в визуальной рекламе? – Низкий уровень организации производства в работе рекламного агентства, отсутствие должного контроля и полное забвение  представлений о социальной ответственности. 

Валовая безграмотность казахстанских копирайтов на государственном языке привела к формированию своеобразного прецедента. – В целом, казахстанский рекламный бизнес четко ассоциируется у потребителей с  таким понятием, как крайняя стесненность в сердствах, безденежье. Неужели индустрия,  нередко рекламирующая дорогостоящие предметы роскоши, сама, подобно церковной мыши, не имеет достаточных средств, чтобы оплатить работу профессионального копирайтера, который, в соответствии с принятым во всем мире понятием локализации рекламы, написал бы понятный, вразумительный, «работающий» текст на казахском языке? 

Те же проблемы, усугубленные необходимостью слушать озвучание (часто с явным нарушением норм казахской орфоэпии) безграмотных текстов  – в теле- и радиорекламе. 

В общем, к отечественному рекламному бизнесу никак нельзя относиться серьезно. 

Городская среда

Новые публикации на сайте

Сайт Зиры Наурзбаевой Отукен

Институт языкознания

Статистика посещений

1871572
Сегодня
Вся статистика
754
1871572

Счетчик joomla
| Joomla