"Қазақ қазақпен  қазақша сөйлессін". Н.Ә.Назарбаев

 

barashek-BW1

Уважаемые читатели! 

Сайт «Киелі Жетісу» создан для  казахстанцев, желающих принять личное и активное участие в восстановлении казахского языкового пространства; заинтересованных в полноценном функционировании государственного языка.

 Несмотря на государственную поддержку, казахский язык сегодня, увы,  переживает не лучшие времена. Для того, чтобы убедиться в этом, достаточно прислушаться к тому, как говорят наши соотечественники, на каком языке  вещают телевизионные каналы; прочитать надписи на городских билбордах.   

Мы очень близко подошли к черте, перейдя которую, можно будет заносить казахский язык либо в список мертвых языков, либо в разряд несамостоятельных и смешанных языков.  

Пока этот рубеж не пройден, стоит проявить здравомыслие и практицизм, и сделать выбор в пользу изучения родного языка. Иначе - выражая безразличие, проявляя благодушие -  мы рискуем отнять у себя собственное будущее. 

Стоит ли прислушиваться к «доброжелательным» консультантам, которые  то и дело твердят о насущной необходимости упрощения  казахского языка,  потакая таким образом общественной лени? Состоятельность казахского языка сегодня  – это ни что иное, как показатель состоятельности нации, ни больше, ни меньше. 

 Будем рады, если наш сайт сможет оказать практическую помощь в знакомстве с космосом казахского языка. 

Мы публикуем материалы о казахском языке; предлагаем познакомиться с эффективным методом изучения казахского языка в рамках тренинга «Кобланды» - наизусть»; приглашаем оценить качество алматинской визуальной информации в рубрике «Городская среда». 

 Главный редактор сайта
Земфира Ержан


Анар Фазылжанова

Презентация этно-лингвистического проекта «Кобланды» - наизусть» состоялась в мае 2009 года в рамках «National Business Forum - 2009» (см. об этом: National Business, май 2009, №3 (64); National Business, июнь-июль 2009, №4 (65)). В июне стартовали пилотные занятия по предлагаемой ноу-хау методике. 

 

Foto ziraDSC 06351

 Зира НАУРЗБАЕВА

 Как известно, фольклорист Оразгуль Нурмагамбетова – авторитетнейший специалист по эпосу «Кобланды» – отнесла записанный от 80-летнего народного акына Нурпеиса Байганина в 40-х годах ХХ века вариант эпоса  к первой – архаичной группе вариантов, распространенных в основном в Западном Казахстане.

  Спасение казахского языка в том, что его не знают?

«Быть может, и хорошо то, что многие еще не владеют  казахским языком»,  - думаешь порой в сердцах,  наблюдая за тем, как на наших глазах  происходит  тихая языковая революция: подмена  казахского языка его  безграмотной имитацией. - Язык  подавляющего большинства электронных СМИ, как отмечают еще не соблазненные легкостью и доступностью новояза  носители «традиционного» казахского языка, суть абсолютная  лингвистическая калька.

Реклама Green

Алматы сегодня «громко вещает» на искусственно созданном языке - примитивном подстрочнике русских текстов, использующем ограниченное количество слов, считавшихся некогда казахскими.

О чем свидетельствует массовое распространение в городе надписей, некорректно переведенных с русского языка на так называемый казахский? 

Городская среда

Новые публикации на сайте

Сайт Зиры Наурзбаевой Отукен

Спонсор рубрики "Городская среда". Апрель 2014 года

Институт языкознания

Статистика посещений

464558
Сегодня
Вся статистика
382
464558

Счетчик joomla
| Joomla