О чести и достоинстве отечественного бизнеса
Автор Земфира Ержан«Общественный совет по улучшению качества рекламных копирайтов на государственном языке» присоединяется к акции Маргулана Сейсенбаева «Я отвечаю».
Совет готов принять участие в продвижении отечественного бизнеса, консультируя по вопросам создания pr, рекламных кампаний на государственном языке.
Памятуя о том, что плавание корабля зависит и от его названия, обсудим это на берегу.
В казахской прессе название акции уже перевели как «Мен жауап беремін».
Между тем, его прямой перевод, в соответствии со строем казахского языка, должен быть в виде «Жауап беретін мен».
Вместе с тем, для того, чтобы точнее передать содержание и цели данного проекта, имело бы смысл поискать более адекватные казахскому языку и мышлению лексико-семантические формы.
Следует учесть то, что основным стержнем предлагаемой бизнес идеи является высокая степень личной ответственности («Я отвечаю») за взятые на себя обязательства, которая есть выражение и реализация представлений о гражданской (и человеческой) чести и достинстве. То есть, в названии акции понятия «честь и достоинство» присутствуют и прочитываются очень четко.
В казахской этике есть выражение, которое применимо для такой ситуации. – «Жаным арымның садағасы». В качестве названия акции на казахском языке оно было бы не только уместно, но также имело бы множество благородных культурных коннотаций.
Поскольку акция «Я отвечаю» пропагандирует наиболее грамотные, эффективные и результативные условия для ведения бизнеса в Казахстане, то, думается, составной частью такой программы должно стать ее грамотное pr сопровождение на государственном языке.
Городская средаКазахский язык в городской среде | Новые публикации на сайте |