"Қазақ қазақпен  қазақша сөйлессін". Н.Ә.Назарбаев

 

Список Турсунова. Часть 2

Автор 

(Продолжение статьи «Казахский язык и постколониальная риторика в современной публицистике Казахстана» http://www.kieli7su.kz/index.php/arterzhanmenu/poplangmenu/198-kazakhskii-yazyk-i-postkolonialnaya-ritorika)

Итак, Турсунов убежден, что «казахскость» не зависит от степени владения родным языком, и, не сомневаясь в адекватности дефиниций, причисляет проблематику, связанную с актуальными вопросами функционирования государственного языка, к … сами знаете чему.

Однако, как можно, проживая в Казахстане, который отмечает 25-летие независимости, быть «казахствующим» казахом? Рассмотрим для сравнения «английскость» при условии невладения английским языком. Некто «английствующий» знает, допустим, историю Англии, болеет не только за английские футбольные команды, но и, в целом, за судьбу страны и за ее отношения с Евросоюзом. При этом, проживая в Англии, будучи этническим англичанином, не знает и не хочет знать английский язык. Шекспира читает в переводе. Считает себя патриотом. А других патриотов, которые время от времени напоминают ему о знании английского языка, называет … сами знаете кем.  

Возможно ли такое? Скорее всего – нет.

Приходится констатировать, что часть современных казахов не находит ни одной причины знать свой родной язык. Является ли это драмой для народа? Да, конечно. По сути, это последствие национального геноцида ХХ века, голодомора 30-х, когда сама численность казахов сократилась в разы. Так сложились трагические исторические обстоятельства, и они отразились на формировании современного национального характера. 

Память о колоссальных людских потерях и сопутствующий ей страх лежат в основе отказа казахов-нигилистов от всего, что связано с казахским, начиная с национального языка.  

Всякий раз, когда казахи, родившиеся в 60-х и 70-х рассказывают о том, что родители, а также бабушки и дедушки, сознательно отлучали их от знания родного языка, они рассказывают нам историю этого страха. Поведение же той части современной казахской молодежи, которая ныне считает особым шиком громогласно заявить о своей нелюбви ко всему казахскому; ко всему, что ассоциируется с казахским, является ожидаемым результатом того самого страха, в котором прожило уже не одно поколение и, наверное,  стало уже, так сказать, фактором генетики. 

У страха глаза велики.

Лично я допускаю, что часть этнических казахов, в силу сформировавшихся в таких условиях убеждений, не будет пользоваться родным языком. Думаю также, что казахский язык переживет такую потерю. 

Единственная просьба к людям, сделавшим такой выбор. Разрывая все свои связи с родным языком, получив долгожданную свободу и «закрывая навсегда за собой дверь», пожалуйста, не подвергайте жестокой и несправедливой обструкции все, что связано с казахским языком и казахской культурой, традиционной и современной. 

Народы имеют право на  родные языки, это признано всеми международными документами. Отрицать такое право – это значит быть … сами знаете кем.

 

Обращаясь к следующему автору, в публикациях которой ясно слышится риторика предшествующего исторического периода, протестируем попутно справедливость заявления Турсунова о том,  что казахи, которые вычеркнули из своей жизни родной язык, «болеют за родину больше» прочих.

Гульнара Бажкенова написала серию статей, основной смысл которых свелся к тому, что современным международным образовательным стандартам в Казахстане могут соответствовать только школы с русским языком обучения. Она утверждает, что владение казахским языком наносит очевидный вред его носителям, лишая их практически всех необходимых ментальных компетенций и обеспечивая им постоянное пребывание на самых нижних ступенях социальной лестницы. Особым пунктом борьбы за светлое казахстанское будущее Бажкенова считает «разоблачение» ряда особенностей национального воспитания (уважение к старшим, соблюдение субординации в отношении с учителями, требования к  правилам внутреннего распорядка школ и внешнему виду школьников, дисциплинированность учеников), которые, по мнению автора, должны подвергнуться кардинальному пересмотру. 

Таким образом, ценность каждого казахстанца в глазах Бажкеновой определяется единственным критерием – владением русским языком. 

Какие могут быть комментарии? – «Добро пожаловать в СССР». 

(Продолжение следует)

Городская среда

Новые публикации на сайте

Сайт Зиры Наурзбаевой Отукен

Институт языкознания

Статистика посещений

1998897
Сегодня
Вся статистика
354
1998897

Счетчик joomla
| Joomla