"Қазақ қазақпен  қазақша сөйлессін". Н.Ә.Назарбаев

Спонсор рубрики "Городская среда". Апрель 2014 года

 

Мониторинг за август 2014 года

Автор 

В результате мониторинга визуальной информации Алматы, проведенного 18 – 20 августа 2014 года на улицах Абая, Фурманова (и ряде других), было зафиксировано 64 надписей на билбордах (большей частью) и вывесках (выборочно)  с  некорректным употреблением государственного языка. 

Таким образом, вновь была подтверждена главная тенеденция в визуальной информации города – пренебрежительное отношение к государственному языку, невнимание к надписям на казахском языке, которые грешат орфографическими, грамматическими и стилистическими ошибками. В ряде случаев не соблюдается требование наличия информации на государственном языке.

Постоянные мониторинги, проводящиеся сайтом kieli7su.kz в период с апреля 2013 года, показывают – для того, чтобы навести порядок в сфере визуальной информации города, необходимо наличие эффективной контролирующей структуры, которая проверяла бы тексты на корректность,  наличие ошибок, стилевое соответствие копирайта оригиналу на русском или английском языках. 

Коллектив профессиональных переводчиков и редакторов, сложившийся при нашем сайте, готов взять на себя эту работу, тем более, что мы уже имеем значительный опыт в этой сфере. Наш коллектив готов также создавать копирайты.

Анализ текстов, которые предоставлены вниманию наших читателей в этом месяце, произведен  Анар Фазылжановой.

Отсутствие информации на государственном языке:

DSC08912

 DSC08904

 DSC08788

 

DSC08783

Слово «серпін» выражает понятие инерции, резонанса. Здесь уместнее употребление «Қала тынысы».

DSC08782

«Үндестік» происходит от слова «үн» - звук. Закон сингармонизма переводится как «үндестік заңы». Как более точный вариант предлагается «Табиғатпен үйлесімде».

DSC08787

«Байқау» употребляется в значении конкурс. Употребление «Өзіңнің» - избыточно. Правильно: « Денсаулығыңды сақта (сақтағайсың). Тұрғылықты мекенжайыңның емханасында тексеруден өт (өткейсің)».

DSC08818 

Выражение «бой берме» подобно русскому слову «ненавидеть», поскольку  имеет только отрицательное значение. Можно «ненавидеть», а «навидеть» - нельзя. Словосочетание «бой бер» в казахском языке не существует.

DSC08819

Правильно – «Біздің жеңісіміз».

DSC08822

Правильно – «Көктөбенің етегінде».

DSC08823

Правильно – «Миллиондаған адам» (Вместо "Миллиондаған адамдардың таңдауы" - "Выбор миллионов", Halyk Bank). Лучше – «Миллиондардың таңдауы».

DSC08824

Поскольку в казахском языке глагол «жақсы көру» выражает в большей степени  отношениями между людьми, то данный слоган воспринимается как чужеродный по своей стилистике.

DSC08827

Вместо «барып тұру» следует употребить «қаралып тұру». Правильно – «Ең сұлу әйелдер бізде, Қазақстанда...»

DSC08830

В казахском варианте рекламный слоган можно также понять как «мы заставляем вас работать на эту технику». ("Біз техниканы сатып қана қоймай, оған жұмыс істетеміз!). Словосочетание «Сезон открыт» корректнее перевести как «Маусым ашылды».

DSC08833

Там, где присутствует суффикс «лық», не употребляется окончание «сі». Правильно – «америка кафесі».

DSC08836

Правильно – «40 төсекке 40% жеңілдік».

DSC08838

Правильно – «Көктем-жаз (через дефис) жиынтығы».

DSC08840

Как вариант – «Алматыдан кетпей ақ», «Алматыда тұрып ақ», поскольку «ұзамай» передает значение «уходя на недалекое расстояние».

DSC08910

Вместе слова «өмір» лучше употребить «тіршілік».

DSC08843

Орфографическая ошибка в слове «денің». Как вариант – «Дұрыс тамақтан, ауру – астан».

DSC08846

Название КИМЕП не переведено на казахский язык – ҚМБЭИ.

DSC08853

Как вариант – «Велошерулер, 2014 маусым». Допущена орфографическая ошибка, правильно – «Бізбен біргесің бе?»

DSC08857

Не передана игра слов в слогане на русском языке. Правильно – «Суықесептеуші».

DSC08862

Не использовано слово «велошеру».

DSC08863

Правильно – «Дүниеде күтуге тұратын (тұрарлық) ....»

DSC08867

Правильно – «Берік метал қабығы бар». «Болат» - перевод слова «сталь». Как вариант – «Басқалардан ерекше, дәл өзің сияқты». 

DSC08870

Правильно – «№5 қалалық емхананың бас дәрігері». 

DSC08871

Правильно – «Батырлар әрдайым шытырман оқиғаның ортасында жүреді».

DSC08872

Вместо «экспресс-кредит» следует употребить «жедел несие». Слово «егер» здесь - избыточно. 

DSC08876

Правильно – «қызмет топтамасы».

DSC08878

Правильно – «Спортта …»

DSC08879

Поскольку «аш» в качестве омонима обозначает также «голодный», корректнее вариант «Ашып қой да, демал».

DSC08889

Правильно – «Сұлу ғана емес, тәні сау болу да - сәнді». Допущена орфографическая ошибка  «тек қана», крайне некорректно употребление в данном контексте слова «денсаулықты». 

DSC08890

Правильно – «Бәрі біреуінде».

DSC08896

Правильно – «Шектеусіз».

DSC08899

Вместо «байланыс» следует употребить «хабарлас».

DSC08903

Правильно – «несие».

DSC08905

Корректнее – «Технодомда ғана». Как вариант – «10 литр шырынды тоқтаусыз сығады».

DSC08907

Правильно – «4 –еудің».

DSC08913

Правильно – «Әрдайым жанымызда (қасымызда) жүріңіздер».

DSC08916

Правильно – «Отбасылық кафе /клуб».

DSC08919

Правильно – «Ресей, …»

DSC08935

Правильно – «Түрік дәмханасы».

DSC08936

Правильно – «Құатты әрі жұп-жұқа смартфон».

DSC08937

Правильно – «Стадионды көр».

DSC08938

Некорректный перевод на казахский язык.

DSC08940

Правильно – «Тез әрі оңай».

DSC08942

Правильно – «Кез келген мақсатыңызға кепілзатсыз несие...»

DSC08943

Как вариант – «Сынақ сайын шындаламыз!»

DSC08949

Как вариант – «Илеу дегдарлы болмас».

DSC08955

Допущена орфографическая ошибка в слове «жарайсың».

DSC08911

Как вариант – «Ішімдікке салынба! Адам кейпінен айырылма!

DSC08778

Допущена орфографическая ошибка с слове «келтіру». 

Городская среда

Новые публикации на сайте

Сайт Зиры Наурзбаевой Отукен

Институт языкознания

Статистика посещений

1993165
Сегодня
Вся статистика
168
1993165

Счетчик joomla
| Joomla