Об итогах первого тренинга «Кобланды» - наизусть» . 5.10.2013 – 19.01.2014
Автор Земфира ЕржанСостоявшийся 19 января этого года концерт выпускников тренинга «Кобланды» - наизусть» блестяще подтвердил эффективность используемой в нем методики обучения казахскому языку.
(Таким образом, по прошествии четырех с половиной лет, получил успешную реализацию проект, впервые предложенный в мае 2009 года и в тот же год прошедший первую предварительную апробацию.)
Следует признать, что многие не верили в возможность осуществления этой идеи, поскольку она воспринималась как неожиданная и достаточно экстравагантная. А основой для таких сомнений была, с одной стороны, недооценка собственного культурного наследия, его креативного потенциала. С другой - отсутствие понимания того, что национальная культура является органичным и целостным явлением. *
Между тем, особенности современной языковой ситуации в Казахстане требовали возникновения и развития таких нестандартных проектов, как «Кобланды» - наизусть».
Остановимся подробнее на некоторых ключевых моментах тренинга.
Важно просто начать говорить на казахском!
Тренинг продемонстрировал то, что пассивное знание языка, которое характерно для многих горожан и является препятствием для дальнейшего совершенствования речевых навыков жителей мегаполисов, преодолевается в условиях погружения в языковую среду.
Многие казахи, понимающие бытовую речь, мечтают однажды найти хорошего педагога и, наконец, заговорить на родном языке. Как правило, эти мечты не сбываются. (Иначе – языковая проблема в Казахстане давно была бы решена.) Правда в том, что в такой ситуации важно начать с себя, а не с поисков учителя или совершенного учебника.
Важно набраться смелости и начать говорить – только и всего. А простые фразы, наверняка, знают все.
Так, мне было очень приятно наблюдать за следующей, нетипичной для городской среды ситуацией, которая на этот раз возникла благодаря тренингу, рабочим языком которого был казахский. На урок домбры пришла новая участница тренинга, которую еще не знали в группе. Состоялось знакомство.
- Сәлеметсіз бе, менің атым Нұрбол.
- Сәлеметсіз бе, менің атым Индира.
- Өте қуаныштымын.
- Мен де өте қуаныштымын.
Подобно тому, как дорога в тысячу верст начинается с первого шага, так и процесс овладения языком начинается с проговаривания самых обычных и известных фраз.
Важным толчком к этому для участников тренинга было, думается, осознание простой истины – если я понимаю, в целом, о чем говорят на казахском языке, значит я знаю используемые при этом слова и грамматические правила. Следовательно, для того, чтобы заговорить на казахском языке, необходимо одно только мое желание. Расширение же лексики, словарного запаса – дело наживное.
На тренинге были также участники, которые поначалу не совсем хорошо улавливали, о чем идет речь на занятиях. Но это только поначалу. Со временем, в некий прекрасный момент, происходило опознавание речи, осознание ее смысла.
Здесь важно напомнить, что погружение в языковую среду в «Кобланды» - наизусть» сопровождается необходимостью заучивать строки эпического произведения, что является особо эффективным способом актуализации изучаемого языка.
У данного метода, на самом деле, есть большие преимущества. Думается, тренинг могут посещать и участники, начинающие обучение казахскому языку «с нуля».
Правила успешного тренинга
Главной основой успеха тренинга представляется качество изучаемого в нем материала. Первые же строки эпоса «Кобланды батыр» ввергают людей, которые не были ранее знакомы с произведениями казахской литературы, в состояние поистине культурного шока. – И красота языка, и глубина чувств героев здесь поразительны! Эпос с первых же своих строк вызывает такое же уважение и пиетет, как и величественные явления природы – океаны, высочайшие горные пики…
И все же, задача перед участниками тренинга была поставлена архисложная. Но, по счастливому стечению обстоятельств, в «Кобланды» - наизусть» пришли люди, которым было привычно покорять новые вершины! – Благодаря их талантам, настойчивости и умению достигать намеченных целей и состоялся наш тренинг.
Признаться, для меня, как для автора идеи проекта, наиболее сложным стал период, когда, по окончании занятий по тексту эпоса (24 ноября), в ходе тренинга возникла некая пауза. – Декабрь оказался самым загруженным месяцем в рабочем графике наших участников, к тому же «на носу» были новогодние праздники. В тот момент я не знала наверняка, каковы будут наши результаты. Однако вскоре в социальных сетях появилась группа, созданная «кобландистами» и использующая казахский язык! - О таком развитии событий можно было только мечтать! Перспективы тренинга с этого момента обозначились четче…
Благодарности
Итак, тренинг «Кобланды» - наизусть» был проведен благодаря участию в нем:
Зиры Наурзбаевой. Ее блестящий историко-культурный комментарий к 300 строкам эпоса «Кобланды батыр» показал ценность эпоса в контексте национального культурного космоса.
Анар Фазылжановой. Ее глубокие знания в области казахской филологии и орфоэпии были проводниками при чтении текста эпоса.
Абзала Арыкбаева. Оригинальная методика обучения игре на домбре, предложенная талантливым музыкантом, позволила участникам тренинга в короткие срок добиться впечатляющих результатов.
Нукетай Мышбаевой. Поистине золотой голос актрисы, знакомый многим с детства, озвучил аудиоматериалы тренинга.
Тулегена Байтукенова. Известный журналист и режиссер снял замечательный видеофильм о ходе реализации проекта.
А также наших уважаемых спонсоров:
Помещения для проведения занятий были предоставлены руководством Международной Академии Бизнеса и Музея казахских народных музыкальных инструментов.
Информационную поддержку тренингу оказали веб-портал «Радиоточка» и журнал «Exclusive».
Впереди – встреча с новыми участниками тренинга «Кобланды» - наизусть» и подготовка его следующего этапа!
В заключение обозначим общие итоги прошедшего тренинга и прогнозируемые перспективы его дальнейшего развития.
Итак…
Представляется, что успешности тренинга способствовали:
1.Адекватность, обоснованность и просчитанность идеи, положенной в его основу;
2.Профессионализм специалистов, подготовивших и проведших его;
3.Высокий интеллектуальный уровень его участников. (Большинство участников получили второе образование в зарубежных странах, свободно владеют европейскими языками.)
Что получили участники тренинга:
1.Преодолели психологические барьеры, свою нерешительность говорить и писать на казахском языке;
2.Познакомились с выдающимся образцом казахской словесности; широким историко-культурным контекстом его возникновения и бытования;
3.Выучили и закрепили в памяти значительный объем текста эпоса на казахском языке, который, как и любой «живой» текст, демонстрирует грамматические правила как естественный способ организации речи.
4.Узнали основные закономерности казахской орфоэпии. (На фоне того, что в современной речевой практике, на радио и телевидении, эти правила очень часто не соблюдаются.)
5.Обучились игре на домбре;
6.Овладели навыками аутентичного исполнения казахского жыра;
7.Сделали очередной значительный шаг в своем личностном развитии.
8.Нашли новых друзей.
Как философия и опыт тренинга могут повлиять на современные культурные процессы:
1.Появился прецедент успешного тренинга этно-лингвистического типа;
2. Доказано, что жители современного мегаполиса проявляют большой интерес к национальной традиционной культуре как способу выражения национальной и казахстанской идентификации.
3.Дальнейшее распространение опыта «Кобланды» - наизусть» будет формировать широкую зрительскую аудиторию, способную воспринимать все жанры казахской традиционной музыки;
4.В недалекой перспективе именно городская среда и современная урбанистическая культура смогут стать основным очагом поддержки и развития традиционных видов казахской музыкальной культуры.
5.В Казахстане возникнет свой оригинальный национальный бренд - форма организации досуга, органично сочетающая эстетическое и патриотическое воспитание.
6.Актуализация классических текстов будет способствовать поддержанию «экологии» казахского языка, станет сдерживающим фактором языковой интерференции.
Таковы общие итоги прошедшего тренинга и прогнозируемые перспективы его дальнейшего развития.
Примечание:
* Так, обыденное казахское сознание (если говорить об этом, суммируя наиболее часто встречающиеся мнения о проекте) причисляло аутентичное исполнение казахского жыра и казахский героический эпос скорее к явлениям историческим, старомодным и имеющим, так сказать, музейную ценность. Дальнейшее его развитие подразумевалось как формирование специфического жанра, собирающего свою, ограниченную, зрительскую аудиторию, имеющую вкус к этнографическим раритетам.
К сожалению, приходится наблюдать, что и казахская инструментальная музыка ныне не ограждена от подобной недооценки ее собственного потенциала. Считается, что для ее популяризации сегодня необходимо создавать различного рода «форматные» миксы, то соединяя ее с другими инструментами, то принуждая домбру исполнять нетипичные для нее музыкальные произведения. Однако еще более настораживающая тенденция видится в том, что домбровая музыка стала все чаще ассоциироваться с неким видом музыкального трюкачества – гонок на скорость и темп исполнения …
Городская средаКазахский язык в городской среде | Новые публикации на сайте |