Уважаемые читатели!
Сайт «Киелі Жетісу» создан для казахстанцев, желающих принять личное и активное участие в восстановлении казахского языкового пространства; заинтересованных в полноценном функционировании государственного языка.
Несмотря на государственную поддержку, казахский язык сегодня, увы, переживает не лучшие времена. Для того, чтобы убедиться в этом, достаточно прислушаться к тому, как говорят наши соотечественники, на каком языке вещают телевизионные каналы; прочитать надписи на городских билбордах.
Мы очень близко подошли к черте, перейдя которую, можно будет заносить казахский язык либо в список мертвых языков, либо в разряд несамостоятельных и смешанных языков.
Главный редактор сайта
Земфира Ержан
Презентация этно-лингвистического проекта «Кобланды» - наизусть» состоялась в мае 2009 года в рамках «National Business Forum - 2009» (см. об этом: National Business, май 2009, №3 (64); National Business, июнь-июль 2009, №4 (65)). В июне стартовали пилотные занятия по предлагаемой ноу-хау методике.
Алматы сегодня «громко вещает» на искусственно созданном языке - примитивном подстрочнике русских текстов, использующем ограниченное количество слов, считавшихся некогда казахскими.
О чем свидетельствует массовое распространение в городе надписей, некорректно переведенных с русского языка на так называемый казахский?
Зира НАУРЗБАЕВА
Как известно, фольклорист Оразгуль Нурмагамбетова – авторитетнейший специалист по эпосу «Кобланды» – отнесла записанный от 80-летнего народного акына Нурпеиса Байганина в 40-х годах ХХ века вариант эпоса к первой – архаичной группе вариантов, распространенных в основном в Западном Казахстане.
Спасение казахского языка в том, что его не знают?
«Быть может, и хорошо то, что многие еще не владеют казахским языком», - думаешь порой в сердцах, наблюдая за тем, как на наших глазах происходит тихая языковая революция: подмена казахского языка его безграмотной имитацией. - Язык подавляющего большинства электронных СМИ, как отмечают еще не соблазненные легкостью и доступностью новояза носители «традиционного» казахского языка, суть абсолютная лингвистическая калька.
Песня объединяет! Песня вдохновляет! Песня создает наше будущее!
"Екі жеті" ән додасы – это проект, который поможет Вам, Вашим близким, друзьям, коллегам:
1. выучить тексты казахских народных песен, познакомиться с историей их создания;
2. научиться петь их
- всем вместе, хором
- или аккомпанируя себе игрой на домбре;
3. узнать, что думают специалисты о прошлом и настоящем казахской народной песни.
"Екі жеті"/ ән додасы – это интерактивный проект
Запишите свое или коллективное хоровое исполнение, разучиваемых в проекте песен на видео и пришлите нам.
Через семь недель, когда мы все вместе будем знать 14 казахских народных песен, планируется проведение фестиваля народной песни, в котором вы сможете принять участие. (ссылка на продолжение текста)
Детали по проекту можно найти тут: http://kieli7su.kz/index.php/ekijeti
Канал проекта на Youtube: https://www.youtube.com/channel/UCtQKAxutCh0hjqgEYn_gFsw
Городская средаКазахский язык в городской среде | Новые публикации на сайте |